우리가 흔히 말하는 '장애인'에 대한 표현은 여러 가지가 있습니다. 그 중에서도 가장 일반적으로 쓰이는 말이 '장애인'일 테고, '장애자'와 '장애우'도 상황에 따라서 간혹 보게 됩니다.
영어로는 주로 'disabled'나 'handicapped'라는 표현을 쓰는 것을 볼 수 있습니다. 혹시 당신은 어떤 말을 쓰나요? 얼마 전에 한 서점의 화장실에 가서 깜짝 놀라고 말았습니다.
'장애우'
얼마 전 한 설문조사에서는 '장애우'란 말을 선호한다고 한 사람이 50%나 되었다고 합니다. '장애우'란 말은 '장애인'에서 단순히 '사람'을 뜻하는 '인(人)'이라는 말 대신 '친구'를 뜻하는 '우(友)'라는 말을 쓴 것이죠.
그러니 '장애우'는 '장애를 가진 친구' 정도의 의미로 이해할 수 있을 겁니다. 사회적으로 고립되어 있고 소외되어 있는 장애인들에게 비장애인들이 좀더 친근하게 다가가도록 하기 위해 쓰기 시작한 말일 겁니다. '장애인'보다 '장애우'가 좀더 친근하게 들리나요?
그런데, '친구'라는 호칭은 관계적인 개념입니다. 나 이외의 다른 사람이 '친구'가 될 수 있지, 나 자신을 '친구'라고 호칭할 수는 없죠. 이런 점에서 '장애우'라는 말은 정작 장애인들 자신은 자신들을 부를 때 쓸 수 없는 말이 되었습니다. 장애인이 "나는 장애우입니다(나는 장애를 가진 친구입니다)"라고 할 수는 없겠죠.
게다가 '장애우'란 말은 비장애인들 중심으로 '장애인을 친구로 보자, 혹은 봐주자'와 같은 동정적인 느낌이 강한 말입니다. '장애인'보다 친근한 호칭은 비장애인에게나 필요한 것이었지, 정작 장애인들에게 필요한 호칭은 아니었던 것이죠.
영어로는 주로 'disabled'나 'handicapped'라는 표현을 쓰는 것을 볼 수 있습니다. 혹시 당신은 어떤 말을 쓰나요? 얼마 전에 한 서점의 화장실에 가서 깜짝 놀라고 말았습니다.
'장애우'
얼마 전 한 설문조사에서는 '장애우'란 말을 선호한다고 한 사람이 50%나 되었다고 합니다. '장애우'란 말은 '장애인'에서 단순히 '사람'을 뜻하는 '인(人)'이라는 말 대신 '친구'를 뜻하는 '우(友)'라는 말을 쓴 것이죠.
그러니 '장애우'는 '장애를 가진 친구' 정도의 의미로 이해할 수 있을 겁니다. 사회적으로 고립되어 있고 소외되어 있는 장애인들에게 비장애인들이 좀더 친근하게 다가가도록 하기 위해 쓰기 시작한 말일 겁니다. '장애인'보다 '장애우'가 좀더 친근하게 들리나요?
그런데, '친구'라는 호칭은 관계적인 개념입니다. 나 이외의 다른 사람이 '친구'가 될 수 있지, 나 자신을 '친구'라고 호칭할 수는 없죠. 이런 점에서 '장애우'라는 말은 정작 장애인들 자신은 자신들을 부를 때 쓸 수 없는 말이 되었습니다. 장애인이 "나는 장애우입니다(나는 장애를 가진 친구입니다)"라고 할 수는 없겠죠.
게다가 '장애우'란 말은 비장애인들 중심으로 '장애인을 친구로 보자, 혹은 봐주자'와 같은 동정적인 느낌이 강한 말입니다. '장애인'보다 친근한 호칭은 비장애인에게나 필요한 것이었지, 정작 장애인들에게 필요한 호칭은 아니었던 것이죠.